Tốt lễ dễ lọt
Direct English translation
With good gifts, it is easy to get through.
Equivalent English version
Money talks
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc có lễ vật, quà cáp chu đáo thì thường dễ được chấp thuận, dễ xoay xở cho công việc trôi chảy. Thường dùng khi nói đến cưới hỏi, dạm hỏi hoặc những việc cần nhờ vả, xin xỏ.
English explanation
Having proper or generous offerings makes it easier to gain acceptance and have matters go smoothly. It is commonly used about marriage arrangements or situations involving requests and favors.